AB | En toen stierven die twee, Machlon en Chiljon. Zo bleef deze vrouw alleen achter zonder haar twee nakomelingen en zonder man. |
SV | En die twee, Machlon en Chiljon, stierven ook; alzo werd deze vrouw overgelaten na haar twee zonen en na haar man. |
WLC | וַיָּמ֥וּתוּ גַם־שְׁנֵיהֶ֖ם מַחְלֹ֣ון וְכִלְיֹ֑ון וַתִּשָּׁאֵר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה מִשְּׁנֵ֥י יְלָדֶ֖יהָ וּמֵאִישָֽׁהּ׃ |
Trans. | wayyāmûṯû ḡam-šənêhem maḥəlwōn wəḵiləywōn watiššā’ēr hā’iššâ miššənê yəlāḏeyhā ûmē’îšāh: |
En toen stierven die twee, Machlon en Chiljon. Zo bleef deze vrouw alleen achter zonder haar twee nakomelingen en zonder man.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
En toen stierven die twee, Machlon en Chiljon. Zo bleef deze vrouw alleen achter zonder haar twee nakomelingen en zonder man.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!